-
1 dans la mesure où ...
loc. prép.Pour eux, le chic est une émanation de quelques personnes peu nombreuses, qui le projettent jusqu'à un degré assez éloigné - et plus ou moins affaibli dans la mesure où l'on est distant du centre de leur intimité - dans le cercle de leurs amis ou des amis de leurs amis... (M. Proust, Du côté de chez Swann.) — Для светских людей шик - это свойственная немногим способность испускать лучи на довольно значительное расстояние, слабеющие по мере того как другие находятся все дальше и дальше от центра, где пребывают избранные, озаряющие лучами круг своих друзей и друзей своих друзей.
Dictionnaire français-russe des idiomes > dans la mesure où ...
-
2 dans la mesure
сущ. -
3 dans la mesure oâ
сущ.1) общ. с учётом того что (Le fait que les joints sont moins brillants constitue un avantage dans la mesure oâ le personnel travaille sans protection contre la réflexion lumineuse.), поскольку2) налог. в той части, котораяФранцузско-русский универсальный словарь > dans la mesure oâ
-
4 dans la mesure du possible
- Comment vas-tu? - Bien. - Et ton père? - Lui aussi, répondit-elle. Enfin, dans la mesure de possible. (H. Troyat, Anne Prédaille.) — - Как у тебя дела? - Нормально. - А у отца? - У него тоже, - ответила она. - По крайней мере, терпимо.
Dictionnaire français-russe des idiomes > dans la mesure du possible
-
5 dans la mesure du possible
сущ.общ. насколько возможно, по мере возможности, насколько это возможно, по возможностиФранцузско-русский универсальный словарь > dans la mesure du possible
-
6 dans une mesure égale
сущ.общ. в равной мереФранцузско-русский универсальный словарь > dans une mesure égale
-
7 mesure
f1. (action) измере́ние;effectuer des mesures — проводи́ть/провести́ измере́ния <обме́ры>, обмеря́ть, обме́ривать/обме́рить; un instrument de mesure — измери́тельный прибо́р; les unités de mesure — едини́цы измере́нияla mesure des longueurs (du temps) — измере́ние длины́ (вре́мени);
2. (grandeur, dimension) ме́ра; разме́р;prendre les mesures de qch. — измеря́ть/изме́рить, обмеря́ть, снима́ть/снять разме́р
║ (pour la confection d'un vêtement) ме́рка;le service des poids et mesures — слу́жба мер в весо́в; ● il n'y a pas deux poids et deux mesures — нельзя́ подходи́ть к веща́м с ра́зной ме́ркой; donner la mesure de son talent — дава́ть/дать по́лное представле́ние о своём тала́нте; il n'a pas donné toute sa mesure — он не прояви́л всех свои́х спосо́бностей; он не показа́л, на что спосо́бен; il n'y a pas de commune mesure entre ces deux écrivains — э́тих двух писа́телей сра́внивать невозмо́жноje vais prendre vos mesures — я сниму́ с вас ме́рку;
3. fig. (étalon) мери́ло;l'homme est la mesure de toutes choses — челове́к — мери́ло всего́
4. (récipient) ме́ра, ме́рка ◄о►;des mesures d'étain (de bois) — оловя́нные (деревя́нные) ме́рки; ● faire bonne mesure — взве́шивать/взве́сить <дава́ть/дать> с похо́дом; la mesure est pleine — де́ло зашло́ сли́шком далеко́; ча́ша терпе́ния перепо́лнилась élevé.une mesure à grains (d'avoine) — ме́ра для зерна́ (овса́);
5. mus. такт;une mesure à quatre temps — та́ктовый разме́р в четы́ре че́твертиbattre la mesure — отбива́ть ipf. такт;
6. litt. разме́р, ме́ра vx.;la mesure d'un vers — разме́р стиха́
7. (modération) сде́ржанность; такт; чу́вство ме́ры;dépasser (perdre) toute mesure — не соблюда́ть < не знать> ipf. ме́ры; переходи́ть/перейти́ грани́цы (+ G); un homme plein de mesure — челове́к, облада́ющий чу́вством ме́ры; le manque de mesure — отсу́тствие чу́вства ме́ры; manquer de mesure — не облада́ть ipf. чу́вством ме́рыgarder la mesure — проявля́ть/прояви́ть сде́ржанность; соблюда́ть ipf. ме́ру <чу́вство ме́ры>;
8. (dispositions, décision) ме́ра; мероприя́тие; распоряже́ние;prendre des mesures — принима́ть/приня́ть <предпринима́ть/предприня́ть> ме́ры; des mesures de coercition (de précaution) — ме́ры принужде́ния (предосторо́жности); des mesures de rétorsion — отве́тные ме́ры; par mesure de précaution — из предосторо́жности; des mesures d'exception (d'urgence) — чрезвыча́йные (сро́чные) ме́ры; prendre toutes mesures pour... — принима́ть все ме́ры для (+ G);une mesure pour rien — бесполе́зная ме́ра;
au fur et à mesure по ме́ре того́, как + v; оди́н за други́м;il cueillait des cerises et les mangeait au fur et à mesure — он собира́л ви́шни и ел их [одну́ за друго́й];
à mesure que, au fur et à mesure de + inf;+ que по ме́ре того́, как;il vendait les fruits [au fur et] à mesure qu'il les récoltait — он продава́л фру́кты по ме́ре того́, как собира́л их;
à la mesure de... в соотве́тствии с (+), соразме́рно с (+);son talent n'est pas à la mesure de son ambition — его́ тала́нт не соотве́тствует его́ честолю́бию;une architecture à la mesure de l'homme — архитекту́ра, соразме́рная челове́ку;
au-delà de toute mesure, outre mesure, sans mesure без ме́ры, безграни́чно adv., сверх <свы́ше> вся́кой ме́ры, че́рез ме́ру, чрезме́рно adv., чересчу́р adv.; безграни́чный adj.;dans la mesure de... по ме́ре (+ G); в ме́ру (+ G);dans la mesure du possible — по возмо́жности, в ме́ру возмо́жности, по ме́ре возмо́жности;il m'a aidé dans la mesure de ses moyens — он помо́г мне∫, наско́лько мог <по ме́ре свои́х возмо́жностей, сил>;
dans la mesure où... наско́лько...;dans une certaine mesure — в не́котором отноше́нии; dans une large mesure — в значи́тельной сте́пени <ме́ре>;je vous aiderai dans la mesure où je le pourrai — я помо́гу вам, наско́лько смогу́;
en mesure в такт;jouer (chanter) en mesure — игра́ть (петь) ipf. в такт;
en mesure de... в состоя́нии...;mettre (être mis) en mesure de — дава́ть (получа́ть/получи́ть) возмо́жность;je ne suis pas en mesure de vous le dire — я не в состоя́нии вам э́то сказа́ть;
sur mesure [сши́тый] на зака́з;un costume sur mesure — костю́м, сши́тый на зака́з; un emploi du temps (un programme) sur mesure — специа́льное расписа́ние (-ая програ́мма); un rôle sur mesure — роль специа́льно для э́того актёраil se fait habiller sur mesure — всю оде́жду он шьёт на зака́з;
-
8 mesure
f2) мера; размерmesures de longueur — мера длины, линейные мерыmesures de surface — меры площади, квадратные мерыmesures de volume — меры объёма, кубические мерыaux mesures de..., sur mesure(s) — по мерке••donner (toute) sa mesure, la mesure de son talent — показать себя, показать на что способен; развернутьсяun adversaire à sa mesure — достойный противникà la mesure de... — в соответствии с...à la mesure de l'homme — человеческих масштабов; соответствующий возможностям человекаdans la mesure de [où] — в соответствии, соразмерно с..., насколько...dans la mesure du possible — по мере возможности, насколько возможноoutre mesure loc adv — чрезмерно, сверх мерыà mesure, au fur et à mesure loc adv — постепенно; по мере того, как...à mesure que loc adv, loc conj — по мере того, как3) мера, мерка (муки, ржи и т. п.)faire bonne mesure — 1) отвесить с походом ( покупателю) 2) щедро давать••tout faire avec compas et mesure — поступать со всеми крайне осмотрительноpasser la mesure, ne garder aucune mesure — не соблюдать никакой меры; переходить границыcombler la mesure — довести до крайности, до пределаil n'y a pas de mesure entre... — нет ничего общего между...; невозможно сравнивать4) чувство меры, такт, сдержанность, умеренностьmanquer de mesure — совершить бестактностьavec mesure — умеренно, сдержанно5) мера, мероприятиеprendre des mesures — принимать мерыpar mesure de précaution — из предосторожности, предусмотрительноmesure conservatoire юр. — предохранительная мера ( в отношении чьего-либо имущества или права)mesure d'instruction юр. — следственное действие7) муз. такт8) спорт дистанция ( в фехтовании)être à la mesure — быть на нужной дистанции••être en mesure de — быть в состоянии; мочь -
9 mesure
f- à mesure -
10 mesuré
-e1. разме́ренный, ме́рный;aller à pas \mesuré s — идти́ ipf. разме́ренным ша́гом
2. fig. сде́ржанный, скро́мный* (modeste);en termes \mesurés — сде́ржанно; выбира́я gér — выраже́ния; il est très \mesuré dans ses exigences — он о́чень скро́мен <уме́рен> в свои́х тре́бованияхparler sur un ton \mesuré — говори́ть ipf. сде́ржанно <споко́йно>;
-
11 mesure du courant (dans un cours d'eau)
измерение потока
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
stream measurement
The quantitative determination of the rate and amount of flow or discharge from a natural body of running water, such as a small river or brook. (Source: DOE / WWD / WRT)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > mesure du courant (dans un cours d'eau)
-
12 dans une certaine mesure
Dictionnaire français-russe des idiomes > dans une certaine mesure
-
13 dans la stricte mesure oû
сущ.общ. только в той степени, в какойФранцузско-русский универсальный словарь > dans la stricte mesure oû
-
14 dans une certaine mesure
сущ.Французско-русский универсальный словарь > dans une certaine mesure
-
15 dans une certaine mesure, cela s'explique par le fait que
сущ.общ. отчастиФранцузско-русский универсальный словарь > dans une certaine mesure, cela s'explique par le fait que
-
16 dans une certaine mesure, cela tient au fait que
сущ.общ. отчастиФранцузско-русский универсальный словарь > dans une certaine mesure, cela tient au fait que
-
17 dans une grande mesure
сущ.Французско-русский универсальный словарь > dans une grande mesure
-
18 dans une large mesure
сущ.Французско-русский универсальный словарь > dans une large mesure
-
19 saut dans l'inconnu
(saut dans l'inconnu [или dans le vide])прыжок в неизвестность; в неведомоеDenise. À son âge le saut dans l'inconnu. Hélène. Un changement de vie, soit. D'habitude, d'accord. Mais dans la mesure où le remède n'est pire que le mal. (J. Deval, Un homme comblé.) — Дениза. - В его годы это прыжок в неизвестность. Элен. - Начать новую жизнь - это куда ни шло, я понимаю. Но не до такой степени, чтобы лекарство оказалось хуже болезни.
Je me prenais par la main, je me forçais à faire le saut dans le vide. (R. Pinget, Quelqu'un.) — Я беру себя в руки и готовлюсь сделать прыжок в неизвестность.
Dictionnaire français-russe des idiomes > saut dans l'inconnu
-
20 unité (de mesure) de base
основная единица системы единиц физических величин
основная единица
Единица основной физической величины в данной системе единиц.
Пример. Основные единицы Международной системы единиц (СИ): метр (м), килограмм (кг), секунда.
[РМГ 29-99]EN
base unit
unit of measurement that is adopted by convention for a base quantity
NOTE 1 – In each coherent system of units, there is only one base unit for each base quantity. In the SI for example, the metre is the base unit of length. The centimetre and the kilometre are also units of length, but they are not base units in the SI. However, in the CGS systems, the centimetre is the base unit of length.
NOTE 2 – A base unit may also serve for a derived quantity of the same dimension. For example, rainfall, when defined as volume per area (areic volume), has the metre as a coherent derived unit in the SI. The ampere, base unit of electric current, is also the coherent derived unit of scalar magnetic potential.
NOTE 3 – For the quantity “number of entities”, the number one, symbol 1, can be regarded as a base unit in any system of units.
Source: ISO/IEC GUIDE 99:2007 1.10
[IEV number 112-01-18]FR
unité de base, f
unité de mesure adoptée par convention pour une grandeur de base
NOTE 1 – Dans chaque système cohérent d'unités, il y a une seule unité de base pour chaque grandeur de base. Dans le SI par exemple, le mètre est l'unité de base de longueur. Le centimètre et le kilomètre sont aussi des unités de longueur, mais ils ne sont pas des unités de base dans le SI. Cependant, dans les systèmes CGS, le centimètre est l'unité de base de longueur.
NOTE 2 – Une unité de base peut aussi servir pour une grandeur dérivée de même dimension. Par exemple, la hauteur de pluie, définie comme un volume surfacique (volume par aire) a le mètre comme unité dérivée cohérente dans le SI. L’ampère, unité de base de courant électrique, est aussi l’unité dérivée cohérente de potentiel magnétique scalaire.
NOTE 3 – Pour la grandeur « nombre d'entités », on peut considérer le nombre un, de symbole 1, comme une unité de base dans tout système d'unités.
Source: ISO/IEC GUIDE 99:2007 1.10
[IEV number 112-01-18]Тематики
- метрология, основные понятия
Синонимы
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > unité (de mesure) de base
См. также в других словарях:
Dans la mesure où, de — ● Dans la mesure où, de selon que, en proportion de : Je vous aiderai dans la mesure où je le pourrai … Encyclopédie Universelle
Le Centre De Visionnage De L'émission Nulle Part Ailleurs Sur La Chaîne Canal Plus Dans Le But De Contribuer À Son Amélioration Dans La Mesure Où Il Y Aurait Lieu De Le Faire — (plus communément appelé Centre de visionnage) était une rubrique de quelques minutes, présentée par Édouard Baer, et clôturant l émission Nulle part ailleurs (NPA), de 1997 à 1999. Sommaire … Wikipédia en Français
Le Centre de visionnage de l'emission Nulle part ailleurs sur la chaine Canal plus dans le but de contribuer a son amelioration dans la mesure ou il y aurait lieu de le faire — Le Centre de visionnage de l émission Nulle part ailleurs sur la chaîne Canal plus dans le but de contribuer à son amélioration dans la mesure où il y aurait lieu de le faire Le Centre de visionnage de l émission Nulle part ailleurs sur la chaîne … Wikipédia en Français
Le Centre de visionnage de l'émission NPA sur la chaîne Canal plus dans le but de contribuer à son amélioration dans la mesure où il y aurait lieu de le faire — Le Centre de visionnage de l émission Nulle part ailleurs sur la chaîne Canal plus dans le but de contribuer à son amélioration dans la mesure où il y aurait lieu de le faire Le Centre de visionnage de l émission Nulle part ailleurs sur la chaîne … Wikipédia en Français
Le centre de visionnage de l'émission nulle part ailleurs sur la chaîne canal plus dans le but de contribuer à son amélioration dans la mesure où il y aurait lieu de le faire — (plus communément appelé Centre de visionnage) était une rubrique de quelques minutes, présentée par Édouard Baer, et clôturant l émission Nulle part ailleurs (NPA), de 1997 à 1999. Sommaire … Wikipédia en Français
Le Centre de visionnage de l'émission Nulle part ailleurs sur la chaîne Canal plus dans le but de contribuer à son amélioration dans la mesure où il y aurait lieu de le faire — (plus communément appelé Centre de visionnage ou CDV) était une rubrique de quelques minutes, présentée par Édouard Baer, et clôturant l émission Nulle Part Ailleurs (NPA), de 1997 à 1999. Sommaire 1 Déroulement 2 … Wikipédia en Français
MESURE — DÈS qu’un phénomène d’apparence bien définie est justiciable d’une quantification, de manière répétable et suffisamment précise, il est considéré comme une grandeur . On peut caractériser son état ou son intensité par un nombre ou valeur et faire … Encyclopédie Universelle
MESURE - Mesures thermiques — Les mesures thermiques sont nées du besoin de traduire par des repères numériques les sensations de chaud et de froid liées à la température. Celle ci est donc directement accessible à nos sens, mais d’autres grandeurs thermiques moins évidentes… … Encyclopédie Universelle
MESURE (musique) — Une œuvre musicale s’inscrit dans le temps, et la musique est un art temporel; l’importance de la perception du temps en musique se comprend aisément si l’on fait une comparaison avec les arts plastiques. En regardant un tableau, on a la… … Encyclopédie Universelle
Mesure (solfege) — Mesure (solfège) Pour les articles homonymes, voir mesure. Dans le solfège, la mesure désigne un type de structure rythmique organisée en une succession de temps (un, deux, trois...) se répétant de manière cyclique, et dont le premier de chaque… … Wikipédia en Français
MESURE - Mesures optiques — Par mesures optiques, il faut entendre les mesures faites grâce à la lumière. En ce qui concerne les mesures faites sur la lumière, le lecteur se reportera aux rubriques PHOTOMÉTRIE, pour les mesures d’énergie, SPECTROSCOPIE, pour les mesures de… … Encyclopédie Universelle